【英語ことわざ】2016/10/13は「十三夜」 月とすっぽんは何と言う?
2016年10月13日は「十三夜」。今日は月に関したことわざを英語で言ってみよう。日本語では「月とすっぽん」。似ているのは形ばかりとの意味だが、英語圏では何と何を比較しているのだろうか。さて、英語で何と言う?
教育・受験
その他
advertisement

十五夜を「中秋の名月」と呼ぶのに対し、十三夜は「後の月(のちのつき)」「豆名月」「栗名月」と呼ばれる。旧暦の9月13日を指し、新暦では10月の中~下旬にあたる。すすきや秋の七草を飾る家庭もあるだろう。
今日は月に関したことわざを英語で言ってみよう。日本語では「月とすっぽん」。
さて、英語で何と言う?
A、chalk and cheese「チョークとチーズ」
用例:as different as chalk and cheese
「(外見は似ていても本質は)月とすっぽんほど異なる」
chalk:チョーク
※チョーク1本:a piece(stick) of chalk
もともと「月とすっぽん」は、月もすっぽんも丸い形ではあるが、似ているのは形だけで、その差は比較にもならないほどであるという意。
《編集部》
advertisement
【注目の記事】
この記事の写真
/
advertisement